30 de mayo de 2009

AMIGO: TEMAS EN INGLÉS CON FRAGMENTOS EN ESPAÑOL

Mientras muchos músicos dejan su idioma natal y optan por el inglés para poder encandilar al gran mercado norteamericano, una gran cantidad de músicos de renombre intentan atraer al público hispanoparlante realizando o reinventando temas con fragmentos en español...¿el resultado? aveces cumple, aveces fracasa, pero la mayoría de ocasiones resulta cómico. A continuación, una pequeña selección realizada por el Team Pichiflor.

Primeramente sería bueno recordar el clásico de The Clash "Should I Stay or Should I Go" en donde aparte de la voz de Mick Jones podemos escuchar al buen Joe Strummer apoyando en los coros:

“This indecision’s bugging me/ Esta indecisión me molesta/ If you don’t want me, set me free/ Si no me quieres, déjame/ Exactly who’m I’m supposed to be/ Dime que tengo que ser/ Don’t you know which clothes even fit me?/ ¿sabes que ropas me quedan?/ Come on and let me know/ Me tienes que decir/ Should I cool it or should I blow?/ ¿me debo ir o quedarme?”

Aunque la frase que mas recordaré será esa que decía "Tengo frío por los ojos"

Por otro lado está "Trust" de Megadeth, del álbum Cryptic Writing, en donde todo el coro se encontraba en nuestro idioma. También existe una versión completa del tema en español, la cual se puede encontrar como lado B. Este es el tan mencionado coro:
Me duele todo el cuerpo por los errores
Traicionados por la lujuria
Nos mentimos tanto el uno al otro
Que en nada confiamos



Otro caso peculiar es "Isla de Encanta" de Pixies (¿no será Isla del Encanto?), un tema corto con cierto aire punk impregnado.
Hermanita ven conmigo (x2), Hay aviones cada hora
Isla del encanto, Me voy!, Me voy!, Me voy!
Donde no hay sufrimiento (x2), Me vieron pasar por la calle
Isla del encanto, Me voy! (x3)



Por último, siguiendo con la temática de las islas de por medio, no podíamos dejar de mencionar el recordadísimo tema "La Isla Bonita" de Madonna...el cual, según el Pichiflorista mayor, siempre le resultó ridículamente disfrutable. La fracción de letra en español está de más colocarlo, lo conocemos de memoria. Como dato curioso se pued mencionar la participación de Benicio del Toro como extra en el video oficial del tema...el cual no presentamos ya que la idea era ver los temas en concierto.


Y para cerrar el tema, algunas cuantas canciones de mención honorífica:

Vertigo - U2: "uno,dos,tres...catorce!"
(No conocemos la razón de este extraño conteo pero manejamos dos teorías de internet: Bono contaba todos los discos de su banda hasta la fecha, pero como era muy largo decidió saltar hasta el último -aunque eran doce hasta esa fecha- y la otra es que no es español, es catalán"

Icky Thump - The White Stripes:
Red-head señorita Lookin' dead/Came to said,Need a bed en español.
(fracción del tema principal del disco del mismo nombre, en donde se habla a favor de los latinos en Estados Unidos como un tema muy recurrente)

Stop! - Jane's Addiction:
“Señoras y señores nosotros tenemos mayor influencia sobre sus hijos que tú tiene, pero los queremos. Creado y regalo de Los Angeles; Juanas Adicción!”
(clásica introducción de un clásico tema)

¿Como Estais Amigos? - Iron Maiden:
"¿Como estais amigos?/for the death of those we don't go(...)amigos no more tears..."
(Iron Maiden recordándonos que amigo es la más popular palabra en español que los hablantes del inglés conocen, "Houla me amigou")

1 comentarios?:

parappa dijo...

Siempre me pregunte porqué Bono decía 14...aunq tamb esuché otras teorías....seria weno q las investiguen pichifloritos!

Powered by Blogger, state-of-the-art semantic personal publishing platform